教育论文网

社交媒体语境下财经信息翻译策略——广州金十信息科技有限公司翻译实习报告

论文目录
ACKNOWLEDGEMENTS第1-5页
ABSTRACT第5页
摘要第6-10页
1.OVERVIEW OF TRANSLATION INTERNSHIP第10-25页
    1.1 Background of the Translation Internship第10-12页
        1.1.1 Brief Introduction to Jinshi and Its Financial Trans-editing Platform第10页
        1.1.2 Recruiting Process of Financial Trans-editors第10-11页
        1.1.3 Responsibilities of A Financial Trans-editor第11-12页
    1.2 Twitter Platform Analysis第12-14页
        1.2.1 Information Production and Communication Mechanism of Twitter第12-13页
        1.2.2 Brief Analysis of Twitter Community第13-14页
    1.3 Textual Features of the Original Tweets第14-24页
        1.3.1 Supplement with Hashtags第15页
        1.3.2 Lead-in with News Lead Style第15-16页
        1.3.3 Brevity and Omission第16-18页
        1.3.4 Functional Compensation of Prepositions and Adverbs,Punctuation andSigns第18-20页
        1.3.5 Capitalization第20-21页
        1.3.6 Slang,Rhetoric and Wording第21-22页
        1.3.7 Affixation第22-24页
    1.4 Outline of the Translation Internship Report第24-25页
2.RATIONALE第25-33页
    2.1 Stylistics and General Principles in Financial Translation第25-26页
        2.1.1 Stylistics and Translation Practice第25页
        2.1.2 General Principles in Financial Translation第25-26页
    2.2 Translation Equivalence第26-30页
        2.2.1 Reader-orientation第28-29页
        2.2.2 Fictive Motion Construction in English and Chinese第29-30页
    2.3 Context Consideration第30-33页
        2.3.1 Linguistic and Non-linguistic Context第31页
        2.3.2 Translator's Subjectivity第31-33页
3.DESIGNING AND PLANNING THE TRANSLATION PRACTICE第33-39页
    3.1 The Design of the Translation Project第33-35页
        3.1.1 Translating Technical Analysis第33-34页
        3.1.2 Set Requirements of the Project第34-35页
    3.2 Tools Used in the Trans-editing第35-36页
        3.2.1 Use of Search Engines第35页
        3.2.2 Use of Parallel Text第35-36页
        3.2.3 Database Established by the Author第36页
    3.3 Quality Control in Translation第36-39页
        3.3.1 Self-evaluation第37页
        3.3.2 Co-learning with Partner第37-38页
        3.3.3 Feedback from Supervisors第38-39页
4.FINANCIAL TWEET TRANS-EDITING STRATEGIES第39-50页
    4.1 Financial Tweet Trans-editing Practice and Strategies第39-50页
        4.1.1 Omission and Deletion of Sentence Components第39-41页
        4.1.2 Information Addition第41-44页
        4.1.3 Flexible Syntactic Adjustment第44-47页
        4.1.4 Fictive Motion Localization第47-49页
        4.1.5 Manipulation of Tone第49-50页
5.CONCLUSION第50-53页
    5.1 Findings第50-51页
    5.2 Enlightenment第51-53页
REFERENCES第53-57页
APPENDIX第57-102页

本篇论文共102页,点击 这进入下载页面

 
 
Copyright(C) All Rights Reserved
客服QQ:304386486
目录由用户 z** 提供,作者删除入口请点击这里